GOOGLE TRANSLATE ANALYSIS ERRORS IN ENGLISH-INDONESIA TRANSLATION TEXT: IDIOM CASES
DOI:
https://doi.org/10.24114/reg.v12i4.55153Abstract
This article digs into the special issues of English-Indonesia translation, concentrating on the complex world of idiomatic phrases. Idioms, which are firmly ingrained in cultural nuances and linguistic complexity, provide a substantial challenge for automatic translation systems. The aims of this study is to examine morphological faults in translated texts using English idiom phrases translated by the Google Translate translation system. A qualitative research design with content analysis is used in this study. Discourse analysis is used in this study, and the research subjects are documents that were gathered from websites by researchers. The study employed document analysis as a means of data collecting by the researcher. By comparing the data to earlier studies on translation and morphology and examining mistakes in grasping idiomatic meaning, the researchers examined the data. According to the findings of the study, there are three translation methods. Based on the morphology of the translation machine, there are eight GT translation errors. The study's findings give Google Translate valuable insight into the need for idiom translations to include additional morphological explanations in order to increase precision and to be revisited within the framework of morphological science.Keyword : Google Translate, English “ Indonesian Translation, Morphology, English IdiomReferences
Alam, Adi. 2020. Google Translate sebagai Altertanif Media Penerjemahan Teks Bahasa
Asing Ke Dalam Indonesia
Anindya, Widya Dara. dkk. 2022. Types of Translation Errors from Indonesia Language into
English in Pharmacy Journal Articles
Amelia, Ika Kartika. 2020. A Study Of The Translation Of Google Translate: An Error Analysis Of The Translation Of Eliza Riley™s Return to Paradise.: Jakarta : Jurnal
Ilmiah. Vol.16 No.2
Duan, M., Wuebker, J., & Han, X. (2022). Context-aware machine translation decoding.
Proceedings of the Association for the Advancement of Artificial Intelligence. https://doi.org/10.1609/aaai.v36i9.22281
Febry, Desti. 2022. The Effectiveness of Using Google Translate As a Tool For Assisting
Students In Doing Exercises In English Subject Classroom
Febryanto, Mohammad. dkk. 2021. Analysis Of Translation Techniques And Quality Of
Translated Term Of Mechanical Engineering In Accredited National Journals
Ilmi, Iptikarul. 2019. Morphological Errors On Arab-Indonesia Translation Text Using
Google Translate
Repelita Wati, Farida. 2022. How to Make Translation Research. K-media, Yogyakarta
Kemp,S.(2022).Digital 2022: Indonesia. DataReportal. https://datareportal.com/reports/digital-2022-indonesia
Muamar, F., Amrullah, A. F., Zainuddin, Z., & Rusdi, M. (2022). Google Translate issues in
translating English idioms into Indonesian. Journal of Applied Linguistics and Literature. https://doi.org/10.33369/joall.v7i1.16723
RamÃrez-Esparza, N., GarcÃa-Sierra, A., & Kuhl, P. K. (2022). The impact of language
superdiversity on artificial intelligence. Proceedings of the National Academy of
Sciences. https://doi.org/10.1073/pnas.2115093119
Swanson, D., & Campbell, S. (2018). Morphology in Second Language Acquisition: A Topic- Oriented Approach. In The TESOL Encyclopedia of English Language Teaching John
Wiley & Sons, Inc.
Downloads
Published
Issue
Section
License
Copyright (c) 2024 Farida Repelita

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree with the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.