DIE ANALYSE DER ÃœBERSETZUNGSTECHNIK DES DRAMAS œEIN FLIEHENDES PFERD VON MARTIN WALSER

Authors

  • Lasrina Sriyanti Sitorus Universitas Negeri Medan
  • Bungaran Butarbutar Universitas Negeri Medan
  • Jujur Siahaan Universitas Negeri Medan

DOI:

https://doi.org/10.24114/studia.v3i1.1101

Abstract

Das Ziel dieser Untersuchung ist, festzustellen, wie die Ãœbersetzungstechnik im Ãœbersetzungsprozess des Textes Dramas œEin Fliehendes Pferd von Martin Walser analysiert. Diese schriftliche Arbeit ist eine Literatische Untersuchung, die die deskriptive Metode verwendet. Die Daten dieser Untersuchung sind die Ãœbersetzungstechnik im Ãœbersetzungsprozess des Textes Dramas œEin fliehendes Pferd von Martin Walser. Die Datenquelle in dieser Untersuchung sind die Sätze im Text Drama žEin Fliehendes Pferdœ von Martin Walser.  Die Hauptdatenquelle ist das Buch  žEin Fliehendes Pferdœ das von Martin Walser eingestellt wurde. Von dieser Untersuchung wird zusammengefasst, dass es 919 Sätze in dem Drama žEin fliehendes Pferdœ von Martin Walser gibt. Es gibt 9 Ãœbersetzungstechniken in dem Drama žEin fliehendes Pferdœ von Martin Walser. Er ist 347 Wort für Wort übersetzungen,  288 frei  übersetzungen, 84 Steigerung, 78 Umtausch, 59 Beseitigung, 38 Beseitigung+ Umtausch, 11 Umtausch+ Steigerung, 10 Beseitigung+ Umtausch und 4 Steigerung+ Beseitigung+ Umtausch Sätzen gefunden. Um die Arbeit bzw. die Analyse zu prüfen wird eine Hilfe von Experten gebraucht. Dafür ist Frau Tanti Kurnia Sari, S.Pd, M.Hum, die ihr Masterstudium im Bereich Ãœbersetzung absolviert hat, zuständig. Schlüsselwort: Ãœbersetzungstechnik, Drama žEin fliehendes Pferdœ

Author Biographies

Lasrina Sriyanti Sitorus, Universitas Negeri Medan

Prodi Pendidikan Bahasa Jerman

Bungaran Butarbutar, Universitas Negeri Medan

Prodi Pendidikan Bahasa Jerman

Jujur Siahaan, Universitas Negeri Medan

Prodi Pendidikan Bahasa Jerman

Downloads

Published

2014-04-01