TRANSLATION TECHNIQUES IN MEDAN AND DELI SERDANG TOURISM BOOKLET
DOI:
https://doi.org/10.24114/jalu.v7i2.9194Abstract
This study aims to find out the translation techniques, the dominant one used by the translator in translating the booklets and the process of translating the dominant technique. It uses the theory of Molina and Albir, which are adaptation, amplication, borrowing, calque, compensation, description, discursive creation, established equivalent, generalization, linguistic amplication, linguistic compression, literal translation, modulation, particularization, reduction, substitution, transposition, and variation. In analyzing the data, the research was conducting by using mixed method research which involved collecting both quantitative and qualitative data. The data were taken from œMedan and Deli Serdang Tourism Booklet which consist of Bahasa and translate into English. In Medan Tourism Booklet the result of literal translation 136 sentences (81,43%) belongs to dominant technique that applied in the booklet, followed by transposition 13 sentences (7,78%), adaptation 8 sentences (4,80%), borrowing 3 sentences (1,80%), amplification 2 sentences (1,20%), description 2 sentences (1,20%), reduction 2 sentences (1,20%) and generalization 1 sentence (0,60%). In Deli Serdang Tourism Booklet the result of literal translation 61 sentences (79,22%) belongs to dominant technique that applied in the booklet, followed by transposition 7 sentences (9,09%), reduction 3 sentences (3,89%), discursive creation 2 sentences (2,60%), particularization 2 sentences (2,60%), adaptation 1 sentence (1,30%) and borrowing 1 sentence (1,30%). There are three process in translating the dominant technique 1) analysis, 2) transfer and 3) restructuring.Downloads
Published
2018-04-04
Issue
Section
Articles
License
Copyright (c) 2018 Misdahlia Sasmita and Masitowarni Siregar

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.
Authors who publish with this journal agree to the following terms:
- Authors retain copyright and grant the journal the right of first publication with the work simultaneously licensed under a Creative Commons Attribution License that allows others to share the work with an acknowledgment of the work's authorship and initial publication in this journal.
- Authors are able to enter into separate, additional contractual arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish it in a book), with an acknowledgment of its initial publication in this journal.
- Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., in institutional repositories or on their website) prior to and during the submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as earlier and greater citation of published work (See The Effect of Open Access).
- This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License.